Satz ID IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc




    2116a

    2116a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    Nt/F/Se II 18 = 599
     
     

     
     

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Stärke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Erhebe dich [aus deiner (eigenen) Kraft]!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.01.2022)

Persistente ID: IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1V98v14zkJShQVw06G7rVc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)