Satz ID IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU



    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de
    finden

    Inf_Aux.mtw
    V\inf


    Lücke
     
     

     
     


    7
     
     

     
     
de
Laß 〈mich?〉 nicht zurückkommen und mich nicht entdecken ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1WurPKnckvluzItcTfI5tU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)