Satz ID IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U
person_name
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
2
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Träger (o.ä.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
place_name
Abaton
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
2-3
person_name
[andere Personen]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
3
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Bäcker
(unedited)
TITL(infl. unedited)
adjective
groß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Isis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
4
substantive_fem
Mutter
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
person_name
["Die Tochter des Horus(?), des Falken"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_fem
(die) Ältere
(unedited)
N.f(infl. unedited)
Peteesis, der Träger(?) des Abaton, Sohn des Peteyris, des großen Bäckers der Isis; der Name seiner Mutter ist Senhar(p)bekis die Ältere.
Datierung:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1aH9XKNZkZki0MEZH7xc2U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.