Sentence ID IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM
undefined
sein
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[beim Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
kommen
(unspecified)
V
preposition
[beim Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
gehen (= šm)
(unspecified)
V
preposition
in
(unspecified)
PREP
XIII,4
{m}
(unspecified)
—
substantive_masc
Ruhe, Frieden
(unspecified)
N.m:sg
[Er] kommt und geht in Frieden.
Dating (time frame):
2. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
EIO2LWBQURGJVC7LQZE5UHGMPU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/21/2021)
Persistent ID:
IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bOTbpeWEL6vFgCWJ7I9kM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).