Sentence ID IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY
Comments
-
- Falls =f in ꜥḥꜥ.n gmi̯.n=f das Subjekt ist, wird es sich auf Rensi beziehen (so Parkinson, Kurth), aber vielleicht ist es die Konstruktion der Besitzangabe mit der Präposition n und ist gmi̯ ein pass. sḏm=f mit nominalem Subjekt.
- Die Ergänzung mnmn.t=f geht auf Sethe, Aegyptische Lesestücke, 24 zurück (vgl. dort 79, 8-9, wo auch Widder genannt werden), aber laut Parkinson, The Tale of the Eloquent Peasant, 48b, Anm. zu Zeile 9.b würde ꜥꜣ.pl=f die Zeile schon ausfüllen, wenn sie etwas kürzer wäre; andererseits gibt Parkinson für die folgenden Zeilen längere Lücken an.
Persistent ID:
IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1bsfIXgvkmbvJrgrYg9IAY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.