Sentence ID IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA



    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    2,7
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de Zeit verbringen

    SC.act.spec.2sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Zeit (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de unter; im Kreis von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mädchen

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





     
     

     
     

de "Komm, [du] sollst [die Zeit] im Kr[eis der jungen Frauen] verbringen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ergänzungen nach Lopez, S. 139. Zur Emendation des Satzendes vgl. Fox, S. 392, mit Anm. a.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1dQhgtPGkaMidL3lZGOhqA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)