Satz ID IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ


Ende von Abschnitt N

7,8 Ende von Abschnitt N ky





    7,8
     
     

     
     


    Ende von Abschnitt N

    Ende von Abschnitt N
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Weiterer Spruch:
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1glb5l7yEcasijYZXTVHIQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)