Satz ID IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM



    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    title
    de Gelobter des vollkommenen Gottes

    (unspecified)
    TITL




    4
     
     

     
     

    title
    de Wedelträger zur rechten Seite des Königs

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de wirklicher Schreiber des Königs, den er (sc. der König) liebt

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL




    6
     
     

     
     

    person_name
    de Iy

    (unspecified)
    PERSN




    7
     
     

     
     

    title
    de große Amme, die die Göttin aufzog

    (unspecified)
    TITL




    8
     
     

     
     

    title
    de Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL




    9
     
     

     
     

    person_name
    de Teje

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Für den Ka des Gelobten des vollkommenen Gottes, des Wedelträgers zur rechten Seite des Königs, des wirklichen Schreibers des Königs, den er liebt, des Gottesvaters Eje und der großen Amme, die die Göttin aufzog, des Königsschmuckes Ti.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2016)

Persistente ID: IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1hBQeW4K0PXtjY7gUnokZM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)