Sentence ID IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ
Opet 28
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus, Sohn der Isis; Harsiese
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
der Erbe
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vorzüglich
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der Herrscher
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
epith_god
der angesehene Falke
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
erscheinen
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Palastfassade
(unspecified)
N.m:sg
Paroles dites par Harsiesis, le fils d'Osiris, l'héritier excellent d'Onnophris, juste-de-voix, le souverain sur le trône de son père, le noble faucon qui apparaît sur le serekh.
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1jR71UsLUp1guRYyc7TudQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).