Satz ID IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo






    48,13
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de unterägyptischer König (von verschiedenen Göttern)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_king
    de Beistand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Komm (also) in Frieden, (denn) dein Sohn ist 'Unterägptischer König' (und) dein Beistand!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kC4AZ4r06Xr1leBxdJkMo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)