Satz ID IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE


7 ḥꜣtj =j mtr _.w n.ı͗m =w 〈ı͗w〉 =〈f〉 mḥ ı͗wṱ sp nb



    7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    〈ı͗w〉
     
     

    (unspecified)



    =〈f〉
     
     

    (unspecified)


    verb
    de voll bezahlen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de ohne

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rest, die übrigen ...

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de irgendein

    (unspecified)
    ADJ

de Mein Herz ist damit zufrieden, 〈indem es (das Priestereinkommen)〉 vollbezahlt 〈ist〉 ohne irgendeinen Rest.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1kYYG7dLU10gQ9AZ0cZmLE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)