Identifiant de phrase IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP





    22,10
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kuchen (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde 〈zu〉 einem fqꜣ-Kuchen verarbeitet.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Identifiant de phrase IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1nabKQQhUvPuAtLHEdXc0M, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)