معرف الجملة IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk


2Q Hausdeterminativ pw n(.j) sr.w.PL sꜣꜣ






    2Q
     
     

     
     





    Hausdeterminativ
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    hoher Beamter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Der Weise ist das [...]-Gebäude für die (wörtl.: der) hohen Beamten.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٦)

تعليقات
  • Für das Gebäude wurden die Ergänzungen "Schule" (fragend Gardiner), "Schutzwall" (jmḏr: Helck, nach den Spuren) und "Schutzhütte" (jbw: fragend Quack, wegen der Parallele jbw pw n sr.w in Urk. IV, 1089, 3 = Faulkner, in: JEA 41, 1955, Abb.1, Zl. 8) vorgeschlagen.

    كاتب التعليق: Peter Dils، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Samuel Huster، معرف الجملة IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1ncJCFN9kTMrEYugICiQNk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)