Identifiant de phrase IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY


Kol. x+1, 1 ca. 2Q rn n(.j) sbꜣ.PL ca. 3,5Q [___] =s






    Kol. x+1, 1
     
     

     
     





    ca. 2Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tor

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    ca. 3,5Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
...] der Name der Tore [...] ihres [...]-Gebäudes.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Die für ein einziges Wort relativ lange Lücke hinter sbꜣ.w endet mit einem Hausdeterminativ.

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1oO246p4kQXkbMPN1OKVXY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)