Satz ID IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8




    2153b
     
     

     
     


    N/A/E sup 34 = 1037
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Grenzmark; Ufergebirge

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    numeral
    de
    vier

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de
    Grenzmark; Ufergebirge

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de
    [Separation]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN
de
Du [...](?) in einem der vier Randgebirge, halte dich von Pepi Neferkare fern!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qP9SuAwEfpkc85xFMiWm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)