Sentence ID IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU




    5
     
     

     
     

    verb
    de
    fragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Ich habe den Tiqi gefragt.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2021)

Comments
  • Lesung des Eigennamens nach Hughes, Fs Lüddeckens 76 (Zauzich "Takelothis").

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1qd64fut0UbisUuZYiD8qU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)