Satz ID IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4
3
preposition
durch
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
["Der Rinderhirt"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Lebender Ba"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
erster Priester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
[Schreibung für mtw=j]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
untersuchen, inspizieren
(unedited)
V(infl. unedited)
4
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Tempel
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Elephantine
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
Abaton (von Philae)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
place_name
Philae
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
(Geweiht) durch Pelaias, Sohn des Bienchis, den ersten Wab-Priester, der [die Heiligtümer inspiziert(?) ...] des Tempels von Elephantine, vom Abaton und von Philae.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 03.08.2024)
Kommentare
-
Griechische Version mit Ergänzung nach dem Demotischen: [Pelaias Biênchios] hiereus kai prôtos stolistês [tôn en Elêphanti]nêi kai tôi Abatôi kai Philais hierôn
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rFsZUQyUB6qOQdCXmaBe4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.