Sentence ID IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo




    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Erhebe dich, Osiris:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/19/2025)

Persistent ID: IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1rQPvEjN0MWnEqXPWzDblo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)