Satz ID IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY
1
person_name
["Der des Herrn der Pylontürme"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der Löwe"]
(unspecified)
PERSN
verb
segnen, grüßen
(unspecified)
V
preposition
[Objekt]
(unspecified)
PREP
person_name
---
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
2
person_name
[Variante von Tꜣ-snw]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Hegemon (griech. hêgemôn)
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der des Kindes"]
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
---
(unspecified)
PERSN
3
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der, den Isis gegeben hat"] [verschiedene Namenträger]
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der Große"]
(unspecified)
PERSN
particle
und
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Possessivartikel Plural]
(unspecified)
ART.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
Genosse, Gefährte, Freund
(unspecified)
N.m:sg
4
undefined
ganz, alle
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
adverb
hier
(unspecified)
ADV
preposition
vor
(unspecified)
PREP
gods_name
Widder von Mendes
(unspecified)
DIVN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
epith_god
großer Gott
(unspecified)
DIVN
gods_name
Harpokrates
(unspecified)
DIVN
5
relative_pronoun
vor Suffix
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix der 1. P. Pl.]
(unspecified)
-1pl
substantive_fem
Hand
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
Panobchunis, Sohn des Phmois, grüßt Pates, Sohn des Tsnous, den Hegemon, und Pachrates und Horos [und] Peteesis und Poeris und [all]e ihre Gefährten hier vor dem Widder von Mendes, dem großen Gott, (und) Harpokrates, [die] geben werden, daß wir eure Hand nehmen (d.h. euch begrüßen können).
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
ı͗rj ist mit dem Phallus-Determinativ versehen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1s9KvmmfkVdry9rsMO9kjY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.