معرف الجملة IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs




    CT VI 242g

    CT VI 242g
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    hell sein

    (unclear)
    V(unclear)

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Schiff (allg.)

    Noun.du.stc
    N.f:du:stc

    gods_name
    de
    Gua

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die beiden Schiffe des Gwꜣ glänzen für mich.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1sPQqbXgEZHu8dYtWNWXKs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)