معرف الجملة IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo






    G,19
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_caus_3-inf
    de
    reisen (zu Schiff)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de
    Gottesschiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    segeln

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg
en
I caused the divine boat to sail, Thoth stearing the sailing,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1t06gKBQUchhHlnXFTpXZo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)