Identifiant de phrase IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI


vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß B.9 ḥr.(j)t-pr Zꜣ.t-Nb-kꜣ.PL




    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß

    vor der ersten Frau, mit Truhe und Gefäß
     
     

     
     





    B.9
     
     

     
     


    title
    de
    Hausverwalterin

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN
en
Mistress of the house, Satnebkau.
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.12.2022)

Identifiant permanent: IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1tf9WSmLE65jAdVKEVHdhI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)