Satz ID IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI
verb
bürgen für
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
B,8
substantive_fem
Hand
(unspecified)
N.f:sg
person_name
["Der des Chnum"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Brauer
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
B,9
place_name
[im Fayum]
(unspecified)
TOPN
(n)
(unspecified)
—
verb
bürgen für
(unspecified)
V
verb
zahlen
(unspecified)
V
B,10
substantive_masc
[+ ganze Zahl = Deben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. Pers. Pl.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Hälfte
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[+ ganze Zahl = Deben]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
numeral
1/2
(unspecified)
NUM
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
[+ Bruch = Kite]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Kite, Gewicht
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
adverb
wiederum, wieder, auch, ebenfalls
(unspecified)
ADV
Ich leiste Bürgschaft für Pachnumis(?, Sohn des) Nechtnebis, den Brauer von Pa-a(wi)-tu..?.., indem (ich mich dafür) verbürge, 5 Kite, ihre Hälfte ist [2 1/2] Kite, macht 5 Kite wiederum, zu zahlen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1u4j0ZeL0tugGfvPdmB3pI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.