Satz ID IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c
1333c
verb
schützen
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Schutz
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
P/V/S 30 = 594
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
Schützt euren Vater Osiris Merire!
Datierung:
Pepi I. Merire
ACJUYKAESFH4JAWU2KOOHKW3HM
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Schreibung mit Gardiner Zeichen V 16 und V 17.
-
Die Zeichenspur, die Sethe ꜥnḫ gelesen hat, ist zꜣ (Gardiner Zeichenliste V 17), s. Leclant, Pépy Ier; dieselbe Graphie (mit V 16 und V 17) in P/V/W 66 = 695 (Pyr. § 1517c, PT 576).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1vyVBg70EFFn9NVaUTN91c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.