Satz ID IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM


Sz63BeischrZ32 sjp.tw n =f bꜣ.PL Sz63BeischrZ33 njk.w jm(.j).w dwꜣ.t




    Sz63BeischrZ32
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    preposition
    de
    [DAt.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Personifikationen

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc



    Sz63BeischrZ33
     
     

     
     


    epith_god
    de
    zu Strafender

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihm werden die zu bestrafenden Bas, die in der Unterwelt sind, zugewiesen.
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1wWUsuAJ01QhHW2BuzOzSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)