معرف الجملة IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
531b
verb_3-inf
nehmen
SC.act.gem.nom.subj
V~ipfv.act
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
preposition
etwas werden
(unspecified)
PREP
epith_god
Begleiter
Noun.sg.stc
N:sg:stc
gods_name
Schu
(unspecified)
DIVN
531c
P/D post/W 25 = 739
verb_3-lit
saugen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
kings_name
Meryre (Thronname Pepis I.)
(unspecified)
ROYLN
preposition
von
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Milch
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
Kuh
Noun.du.stabs
N.f:du
adjective
schwarz
Adj.duf
ADJ:f.du
substantive_fem
Amme
Noun.du.stc
N.f:du:stc
gods_name
Die Bas von Heliopolis (Göttergruppe)
(unspecified)
DIVN
[Schu nimmt ihn als] ⸢Begleiter⸣ des Schu, nachdem Merire von ⸢der Milch der beiden⸣ [schwarzen] Kühe, [Ammen der Bas von Heliopolis], gesaugt hat.
531b
P/D post/W 24 = 738
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1xoJmJGe0qEl67IvwshYb4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.