Satz ID IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E


8.Person v.l. jni̯ =(j) (j)r =k



    8.Person v.l.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Ich bringe (es) dir doch.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yclWt9Y0LZlpBdWmHkg3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)