Satz ID IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA




    XV,2
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de (Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Oberster, Herr, Vorsteher

    (unedited)
    N.m

    verb
    de unterstellen(?), anvertrauen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

de Mache nicht [einen Fehler o.ä. in der] Sache, die dir dein Vorgesetzter auftragen wird!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • ntj-ı͗.ı͗r ist Relativsatz des Futurum III bei Subjektsverschiedenheit mit nominalem Subjekt (nach Johnson, Verbal System 104 Anm. 172 dagegen ein ungewöhnliches Beispiel für ein zweites Tempus nach ntj).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1yeoShVy0UciKoR5JzoRiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)