Satz ID IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68
verb_2-lit
erreichen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Rede
Noun.pl.stabs
N.f:pl
•
adverb
ganz
(unspecified)
ADV
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ausführung
(unspecified)
N.f:sg
•
Kamen all diese Reden (etwa) zur Ausführung?"
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
nn m md.t: Zu der Emendation vgl. Wente, 2. Auflage, S. 139, Anm. 9 und 3. Auflage, S. 114, Anm. 9. Zu uneingeleiteten, interrogativ gedeuteten sḏm=f-Formen vgl. Ex. 1571 bei J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 552. Es handelt sich dabei um ein präteritales sḏm=f, kein prospektivisches. Damit scheinen die Sätze ḫr jw=j ... pḥ nn m md.t... parallel zu den vorigen Sätzen ḫr jr ... jry=tw... zu stehen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1z9hW1pQkJynJv3SsBhj68, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.