Satz ID IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc



    verb_3-inf
    de sich angleichen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Esel

    (unspecified)
    N.m:sg




    23.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de wehklagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de (und) er hat sich dem i-ahenden (wörtl.: klagenden) Esel angeglichen (wörtl.: ihn nachgeamt).

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.05.2023)

Persistente ID: IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20Ajk2JtECopDgE7MZAjmc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)