معرف الجملة IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw


bw rmi̯ f[__] Rest des Satzes zerstört


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    weinen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.act

    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg




    Rest des Satzes zerstört
     
     

     
     
de
Nicht weint [---]
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Kurz bevor der Papyrus abbricht, sind die Reste eines fs und darunter eine dünne Linie zu erkennen. Das Suffixpronomen =f wäre direkt hinter dem Verb auf der unteren Schreiblinie zu erwarten, der Schwanz der Schlange würde bei einem Suffixpronomen als Unterlänge unter das folgende Wort laufen. Da hier die Schlange im oberen Teil der Zeile steht und darunter ein anderes Zeichen folgt, dürfte es sich eher um den Beginn eines folgenden Wortes handeln. Hinter rmi̯ stehen die Pluralstriche. Da nur sie allein und nicht in Kombination mit einer w-Schleife stehen, scheint es sich bei ihnen wohl um ein Determinativ des Verbs und nicht um das pluralische Suffixpronomen =w zu handeln, so dass das mit f beginnende Wort wohl das Subjekt des Satzes ist.

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd20TDBD4CEtIjUo5vUPW8Rw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)