Satz ID IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs


Frg. V,5 Satzanfang zerstört ḥr =⸢f⸣ ⸮•?





    Frg. V,5
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    ⸮•?
     
     

     
     

de [---] diesbezüglich.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)

Kommentare
  • Zu dem Verspunkt vgl. das Faksimile bei Mariette-Bey, Tf. 6; auf Haikals Foto ist er nicht zu sehen und auf ihrem Faksimile ist er nicht eingetragen. Haikal, S. 239 tilgte das Suffixpronomen und übersetzte: "... concerning what was said until morning...".

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd22WI0MmikwTvYRfvYIV2qs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)