Satz ID IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A


5,6 halbe Zeile zerstört ꜥ.wj.DU =fj ḥr nḥp





    5,6
     
     

     
     




    halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Hand

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Töpferscheibe

    (unspecified)
    N.m:sg

de [---] seine beiden Hände auf der Töpferscheibe.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.11.2023)

Kommentare
  • nḥp: Gardiners "probably unique hieratic sign" (Tf. 14, Anm. 5,6a) ist sicher nur die hieratische Umsetzung des Ständers mit Töpferscheibe und Gefäß, mit dem nḥp determiniert wird.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Satz ID IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd234UZ2O7UB6vQfx0qyh28A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)