Satz ID IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
preposition
unter (etwas sein) (etwas tragend)
(unspecified)
PREP
substantive
[ein Gewebe]
(unspecified)
N
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
abwischen
Partcp.pass.gem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
prepositional_adverb
damit
(unspecified)
PREP\advz
Es [trägt] Pepi Neferkare [dieses szf-Tuch des Herrschers, womit] das [Horus]auge abgewischt wurde.
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
Hier ist mit Allen wohl das Fragment 5 (Jéquier, Pepi II, pl. XV) einzufügen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd24v4yrHa0JWnWE7wdeafyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.