Satz ID IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38



    verb_3-inf
    de
    fließen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nil; Überschwemmung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Brust, Körper, Kehle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m


    572
     
     

     
     
de
Hapi möge über deiner Brust wogen!
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26IWRR3Ck3cpwOUYwUtv38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)