معرف الجملة IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s


15,x+0 15,x+1

15,x+0 Lücke 15,x+1 [jri̯] =[f] [zẖꜣ.w] [m] [ḫnms]



    15,x+0

    15,x+0
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     


    15,x+1

    15,x+1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Freund

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[... ... ... ...], er macht sich den Schreiber zum Freund.
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Vor dem von Fischer-Elfert so genannten Vers 15.x+1 muß mindestens ein Vers verloren sein: siehe die nächste Anmerkung. In die vorangehende Lücke müssen irgendwie die weitestgehend unleserlichen Zl. 1-3 von oGardiner 477 eingepaßt werden.

    كاتب التعليق: Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Johannes Jüngling، Samuel Huster، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26SXOpgZkw8ndWYSmaJK7s، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)