Satz ID IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0



    verb_2-gem
    de [aux.]

    Aux.wnn.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_2-lit
    de niederwerfen

    Inf_Aux.wnn
    V\inf

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de jmd. an (r) etw. übergeben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Richtstätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Osten

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie warfen Seth nieder (und) sie übergaben ihn an die geheime Richtstätte des Ostens.

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Persistente ID: IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd26ZLVmwsE9XvK68aj3dQx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)