Satz ID IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM




    CT II 258a

    CT II 258a
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen; packen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Seil

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    der vor seinen Schenkeln ist

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich packe sein Seil für Chentimenutef.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd277gFREaESOtn6V44xqjYM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)