Satz ID IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw



    verb_3-inf
    de hochheben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de eure [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_god
    de in der Unterwelt Befindlicher (von Göttern und seligen Toten)

    (unspecified)
    DIVN




    9
     
     

     
     

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unspecified)
    TITL




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem. Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Erhebt euer Gesicht, Götter, die in der Unterwelt sind, wegen dieses Osiris NN, gerechtfertigt!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.02.2020)

Persistente ID: IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd28qo2GJZkMhuXWIKIp5Lgw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)