Satz ID IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw



    interjection
    de [vor Verbum]

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de opfern

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    8
     
     

     
     

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_fem
    de Opfertisch

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Umgebung, um ... herum

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de [nördlich von Busiris]

    (unspecified)
    TOPN

de O daß ihnen Wasser an den 365 Opfertafeln im Umkreis von Albeh gespendet werde!

Datierung: (kein Datum eingegeben)
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2BynYNau0nrsRinpcz0bzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)