Satz ID IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk


Lücke x+I,10 Lücke [pꜣj] [ntj] [ṯs]j ı͗wt nꜣj =f ı͗rj.w ı͗w =f ⸢n⸣ gbj 3.t



    Lücke
     
     

     
     


    x+I,10
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    [ntj]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de erhaben sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zwischen, unter

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Genosse, Gefährte, Freund

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Blatt (= gbꜣ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de [... ... dieses, das erha]ben ist unter seinen Gefährten, indem es (was?) in drei Blättern ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.04.2021)

Kommentare
  • Nach Quack-Ryholt, in: Carlsberg Papyri 3, 142, die sich aber nicht zum Sinn der Stelle äußern.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Coy0MLnEubsjib2z2yBQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)