Satz ID IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY






    vs. 18,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de abwehren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Notjahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Abwehrspruch für die Miasmen der Seuche des Jahres:

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.03.2022)

Persistente ID: IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Satz ID IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2EVYOAff0vjhOWd0Rw34AY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)