Identifiant de phrase IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unedited)
    1sg


    title
    de
    Sem-Priester

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in (Eigenschaft, Material)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Pflicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Ich bin ein Sem-Priester in seiner Pflicht.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 07.08.2024)

Identifiant permanent: IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2H1vKrOiUEKqP19qrDbSbY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)