Sentence ID IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q
personal_pronoun
ich, [pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
nisbe_adjective_preposition
vorn befindlich, befindlich vor
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
ON/Rosetau
(unspecified)
TOPN
verb_2-lit
eintreten in
(unspecified)
V
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in (Zustand); als (Art und Weise); [modal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
herauskommen, herausgehen
(unspecified)
V
preposition
in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Herr, Besitzer von etw.
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Million
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
substantive_masc
Name
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich bin der Vorsteher von Rasetjau, der in seinem Namen eintritt, der in seinem Namen herausgeht, der in der Gunst des Herrn der Millionen der Erde herausgeht, der seinen Namen (selbst) geschaffen hat.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/19/2023)
Persistent ID:
IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2HASQbLLkwzsmKssetIc5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).