Satz ID IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto


Z.23 m =k sw ꜥꜣ m-ꜥ =j



    Z.23
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    in der Hand von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Siehe, er ist hier bei mir.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • - m-ꜥ=j: Gemeint ist: "ist beschäftigt mit mir" (so explizit Wente, Letters, 26). Es wird aber auch getrennt, d.h. als m ꜥ=j "in meiner Hand / in meinem Griff" interpretiert (so Stadelmann, Beitrag, 64; Smith / Smith, Texts, 61; Kaplony-Heckel, Kriegszug, 532; Hofmann, Königsnovelle, 119).

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IMpBNKc0VMq6izMSqIuto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)