Satz ID IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM


jw ms spr.t ca. 3Q 3, 2 2Q


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    ca. 3Q
     
     

     
     




    3, 2
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     
en
O, yet [...] reach [...],
Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2IWs9hPxUPenWoQaTIFsoM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)