Satz ID IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc


Satzanfang zerstört rto x+2,9 = Condon 87,2,9 n rn ⸢=k⸣ Rest der Zeile zerstört






    Satzanfang zerstört
     
     

     
     





    rto x+2,9 = Condon 87,2,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] wegen (?) deines Namens [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Satz ID IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Jdvp5xvk1Eq1TME4jTBXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)