Identifiant de phrase IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    zurückweichen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Und) das Krokodil, weicht es (etwa) zurück?
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2JigmBgjETBuS5JaPZIpUY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)