Sentence ID IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM
2, 7
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
V\tam.act-ant
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Ehefrau
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hausverwalter
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
2, 8
preposition
(achten) auf
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Garten (mit Teich)
(unspecified)
N.m:sg
particle
mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]
(unspecified)
PTCL
[Daraufhin schickte die Frau des] Ubain[er] zu dem Hausmeister, der [den Garten-See beaufsichtigte, mit den Worten:]
Dating (time frame):
17. Dynastie
E4VXX5LISZC2XIR6AYPM3Y3TQI
Author(s):
Verena Lepper;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 03/02/2022)
Comments
-
Ergänzungsvorschlag Erman; vgl. Kol. 3, 5-6.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM
Please cite as:
(Full citation)Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Nkl6qLwEmKssVOJp8EPGM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).