Sentence ID IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ
verb_irr
geben
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
verb_3-inf
aufgehen, erscheinen, glänzen
(unspecified)
V
verb_3-lit
zusammenfügen, vereinigen
(unspecified)
V
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
adjective
vollkommen, gut, schön
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
bestehend aus (Material)
(unspecified)
gen
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Kopf, vorderes/oberes Ende
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen
(unspecified)
PREP
gods_name
Phönix
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
eintreten in
(unspecified)
V
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hören, wahrnehmen
(unspecified)
V
substantive_fem
Wort, Rede
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
Sie spenden mir {euren} Lobpreis, da ich als schöner Falke aus Gold erschienen und zusammengefügt bin, dessen Kopf der des Phönix ist, dessen Rede zu hören Re eintritt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/30/2020)
Persistent ID:
IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OABJHMGU5QjCxYhBD49KQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).